あなたはアフォですか? [Lesson]
久々に語学学校ネタです。
授業ではスピーキングが多く色んなことを発言しなければいけない機会があります。
で、今日やっちまいましたアフォな発言は
Could you borrow me a match?
です。
質問内容は
あなたはタバコを持っていて、見知らぬ人にマッチを借りたい。
さあ、なんて言うのが一番丁寧な表現でしょう?
正解は
Could you lend me a match?
です。
借りるのborrowと貸すのlendがこんがらがってしまいました。
サンドラ(先生)のあんたアフォやろ?
と言いたげな顔が、私には強烈でこの単語だけはもう二度と間違えない自信があります
クラスで一番インテリな韓国人インへーも同じこと言ってたのでサンドラは更に目が点
あなた優秀な生徒の癖に何一緒になってアフォ移されてんの?
ぐらいな勢いでした・・・
私的には優秀なインへーも間違えてくれて、私のアフォ度が少し目立たなくなったのでうれしかった
ややトラウマになりそうなBorrowという単語ですが、二度と間違えないようにするためにも今回サマースクールに行った意義が感じられます。。。
ってことにしておきます。
2007-07-09 18:02
nice!(3)
コメント(6)
共通テーマ:日記・雑感
共通テーマ:日記・雑感
子どもにも 同じような事を言ってるよ
私も 自分の経験を持って
この頃思うこと
失敗は 絶対必要 でも 失敗をいかすからこそ 失敗は素晴らしい
ってね
がんばって! himawariさん
by いちご☆ (2007-07-10 09:13)
いちご☆さん
いつもありがとうございます。
そうですね、恥ずかしい思いをしたので
記憶に残って間違えないようになったと思います。
それだけでも今回学校に行った
意義がありますよね。
by himawari (2007-07-10 15:28)
間違えて恥かいて、一つ一つ成長するのですから、ここは辛抱・辛抱ですね。
頑張れ!!himawariさん。
by お宝隆 (2007-07-10 20:06)
お宝隆さん
そうですね。
恥かいて覚える。
これもいい勉強ですね。
by himawari (2007-07-11 00:51)
まぁ“フリーズ!”と“プリーズ♪”を聞き間違えないだけよろしいのでは?
by (2007-07-12 21:54)
そうですね。
フリーズがわからなくて銃で撃たれた少年がいましたよね。
ハロウィーンの仮装してて、撃った人も強盗と勘違いしてしまって・・・
日本人同士でも言いたいことが全部伝わらないのに、ましてや外国語使ってのことですから、相手を尊敬しながら会話していかないと誤解が生じそうですね。
by himawari (2007-07-13 00:24)